ldcf.net
当前位置:首页 >> ご了承 >>

ご了承

ご了承ください。请您谅解/理解 読み方:ごりょうしょうください 。 了承: 1. 用在请对方体谅并且接纳某件事情的情况 2. 用在告知对方某件事情,并请对方知悉 例. あしからずご了承愿います 。请予原谅 亲の了承を求める。请求父母承诺

予め:预先、提前 ご了承下さい:请(您)体谅。(请您了解) 区别在于两个都很客气但,予めご了承下さい 更为客气,更常用。(公关方面)

大変恐缩ではございますが、ご了承くださいますようお愿いいたします。 很是过意不去,还请您了解。 恐缩(きょうしゅく):不好意思,过意不去,不敢当。 ごりょうしょうください:请了解。

予めご了承ください 请事先能够得到您的理解。

"ご承知置き下さい"中文翻译为:请您了解。 1、"ご承知置き下さい"是日语的表达方式。 2、在日语写邮件时,“ご承知いたします” 表示:“我知道了”,而"ご承知置き下さい"是谦逊语,"ご承知置き下さい"是尊敬语,两个可以同时使用。

公司于公司之间用的多。 对上司或教授直接说,分かりました 就行了。没必要搞得那么复杂

优惠活动卖完即止。请您谅解。 希望我的回答对你有帮助,满意请采纳,谢谢。

是表示意志的よう,然后以“ご了承くださいますよう”这个分句作为希望的内容

以下のものにつきましては中古商品は保证対象外とさせていただいております。予めご了承の上、ご购入下さい。不要机翻 一只有聊的闪皮 发布...

ご予约承り中 商户的一种敬语表达方式。 承接商品预约中。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com