ldcf.net
当前位置:首页 >> 古诗在线翻译 >>

古诗在线翻译

黑夜沉沉意珊珊,旅人远去久未还,青鸟红鲤传信字,故园亲友长相盼。

李白篇 送友人 青山横北郭 白水绕东城 此地一为别 孤蓬万里征 浮云游子意 落日故人情 挥手自兹去 萧萧班马鸣 Farewell To A Friend Green mountains bar the northern sky; White water girds the eastern town. Here is the place to say good-...

出处:唐·元鸲离思五首·其四》。全诗:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。” “曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处...

《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜...

1.春晓 孟浩然 A Spring Morning Meng Haoran Translated by Pr. Xu Yuanchong 春眠不觉晓 This spring morning in bed I'm lying, 处处闻啼鸟 Not to awake till birds are crying. 夜来风雨声 After one night of wind and showers, 花落知多...

寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。 惜春春去,几点催花雨。 倚遍阑干,只是无情绪。 人何处,连天芳草,望断归来路。 【作者】:李清照 【朝代】:北宋 【体裁】:词 【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。 ●●⊙○,○...

坦白说,你这个可是翻译界的“课题”级别的。 就我们古诗翻译课上学到的东西来看,中国的译者偏向于“音译”,即偏重保留古诗的押韵的美感。同时,翻译比较严格的保留了诗歌本来的字面意思,即便遇到英语中没有的内容,也偏好通过注释等来补充。 而...

《感讽五首 其五》 年代: 唐 作者: 李贺 石根秋水明,石畔秋草瘦。 侵衣野竹香,蛰蛰垂野厚。 岑中月归来,蟾光挂空秀。 桂露对仙娥,星星下云逗。 凄凉栀子落,山璺泣清漏。 下有张仲蔚,披书案将朽。 注:“栀”念zhi,“璺”念wen 侵衣野竹香,蛰...

译文; 她刚来离开那茂密的柳林,走出芬芳的花房。 只要她到过的地方,鸟儿到因她的美丽从树上惊起飞翔。 她的莲步虽还未到,身影儿已过了回廊。 她的衣袖刚刚展开呵;就闻到那麝兰的芳香; 如荷花的衣裳飘飘欲动呵,就听到环佩叮当。 她那春桃...

这是唐姓宗祠通用联,按我自己的理解,唐姓发源地之一山西,晋水是历史有名的河之一,古书中常有提及,晋水出山西晋阳县西悬瓮山。所以第一句意思大概是,唐姓在晋水兴起,源远流长;唐姓秦汉时繁衍地之一广东,阳春市位于广东省西南部,所以第...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com