ldcf.net
当前位置:首页 >> 求日语翻译? >>

求日语翻译?

求我啊 私を頼んでくれるの?

要么是乱写的,要么是这个意思 所以我猜是乱写的

コイノシルシ 君(きみ)の瞳(め)に 见(み)つけたのあの日(ひ) Koinoshirushi kimi no meni mitsuketano anohi 気(き)づいた时(とき) 胸(むね)の磁石(じしゃく) 回(まわ)りだした kizuita toki muneno jishaku mawaridashita 探(...

原文:前几天给您的信不知您收到了吗?一直没有等到您的回信,我感到很着急。 译文:先日ご送付いたしたお手纸はそちらに届きましたでしょうか。ずっとご返事をお待ちしておりますので、ご多忙のところとは存じますが何卒宜しくお愿い致します。...

应该指的是“きも(气持)ちいい”,一般翻译成“舒服,心情好”,如果说评价的话,应该指的是“(你)让人瞅着很舒服”之类的意思…呃…应该是这个样子…

口语: もしよろしければ、先生(せんせい)から叶书(はがき)を一枚(いちまい)顶(いただ)けませんか? 适合书面(邮件等) もしよろしければ、先生(せんせい)から叶书(はがき)を一枚(いちまい)顶戴(ちょうだい)することはできます...

かわいい子には旅をさせよ 子供は、甘やかして育てるより、手许からはなしてつらい経験をさせ、世の中の辛苦をなめさせた方がよい。(摘自 广辞苑 第五版) 简单的说,就是 孩子应该从手边放开,让他经历世事更好 也就是楼上说的 让孩子在大风大...

1、旅はその定められた枠から出られる、ただ一つの机会だったわけだ。 旅行是从既定的框架中跳脱出来,仅此一次的机会。 2、それで、旅に出たら少しぐらいの自由は许されてもよいと考えたのだろう。 因此,若是出去旅行,也许会觉得容许一点点的...

说这句话的人认为自己的出生给家人或朋友带来了不幸。 生まれて、すみません →我的出生给你们带来了麻烦,实在对不起。 何必呐,乐观点哈→気にするな、前向きに考えようよ

对朋友可以说“教えてくれる?” o shi e te ku re ru? 对不太亲近的人说“教えてくれますか”或“教えてくれませんか”,后者更客气一些~ o shi e te ku re ma su ka/ o shi e te ku re ma sen ka

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com