ldcf.net
当前位置:首页 >> 求日语翻译? >>

求日语翻译?

1.电话很方便。手机尤其便利。除了将其用于工作的人,大学生、高中生也都拥有。但是,在城铁或在教室被铃音吓着的话,的确是很恼人的事。再有,见到一个人自言自语、边走边笑,会让人觉得心里别扭。当人们还未人手一部手机时,出门若听到电话响...

ネオンプラス接着剤セット

[功能・效果] ・ 防止皮疹、冻伤、干裂、皲裂、粉刺 ・ 皮肤粗糙、皮肤易皲裂 ・ 油性皮肤 ・ 消除肌肤松弛 ・ 洁净肌肤 ・ 保持皮肤健康 ・ 润泽皮肤 ・ 整理肌肤 [用法・用量] ...

先周弊社で详细调査しました结果、确かにこちらの误りで、一部の商品が商品ページに合致しないことが分かりました。この商品がアメリカ向けもあり、二种类の梱包、二种类の说明书があります。これまで仕向け地の区分がしていなく、まとめて梱包...

东京喰种 第二话 舞花 ccg为了完全歼灭青桐之树,再次出动了。在与青桐之树的激战中,十年前曾与枭有过一战的黑磐对现在的枭感受到了一种奇怪的违和感。 第三话 吊人 ccg的护送车被袭击。托卡他们知道事件与卡耐克有关,所以很心疼。就在这时候...

等一下,我告诉你

原文:前几天给您的信不知您收到了吗?一直没有等到您的回信,我感到很着急。 译文:先日ご送付いたしたお手纸はそちらに届きましたでしょうか。ずっとご返事をお待ちしておりますので、ご多忙のところとは存じますが何卒宜しくお愿い致します。...

用这个吧,其实不管什么样的在线翻译都有缺点,这个比较多人用,我们公司日本人也用这个,觉得还行。 http://www.excite.co.jp/world/jiantizi/

应该指的是“きも(气持)ちいい”,一般翻译成“舒服,心情好”,如果说评价的话,应该指的是“(你)让人瞅着很舒服”之类的意思…呃…应该是这个样子…

[フィードバック]————反溃给的答案都很全面了,不解释了。 就说下日本人的“英语”发音确实很让人头痛,这个考外来语时候,有时候他们自己也搞不清楚正确写法。现在语言更新的更快,结合上下意思还是能明白的。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com