ldcf.net
当前位置:首页 >> 日语高手进!把下面这句话翻译成日语,可意译,不... >>

日语高手进!把下面这句话翻译成日语,可意译,不...

今度の服装は数名国际的な有名なデザイナーによって设计されました。服装の材料も海外からの上品な材料です。作り方はとても精细で品质が优秀です。 觉得好给最佳,谢谢

你好,按照原文进行了文学对仗翻译,请参考下文: 彼女は率直で、思ったことをすぐ口に出す。 彼女は豪快で、细かいことに全然気にせず。 酔っ払って石で寝たこともあるし、 男装を着ても平気だし、 大笑い声がその気迫を表现している。 才気あ...

夏になると、この浜は人で埋まってしまう。 每到夏季,这片海滨便人山人海。 ———————————————————————— 夏になると:每到夏天 この浜:这片海滨 人で埋まってしまう:夸张手法形容人太多。

首先,语言的学习不是用来钻牛角尖搞研究的,保持平常心。 很明显,这里讲的是过去的事情。 向こうに山が见えた。 不管你翻译成 “能看见对面的一座(日语中经常省略量词,特别是这种不确切量词,在中文要补充)山” 还是 “在对面能看见一座(同上...

万寿丸は右手に北海道の山や高原を眺めて走った。 直译:万寿丸号眺望着右侧北海道的高山和高原,扬帆起航。 ———————————————————————————— 出自叶山嘉树的作品「海に生くる人々」,万寿丸是“汽船万寿丸号”。

生活の不満からやけになったのかもしれない。 生活の不満:生活的不满足 から:因为 やけ:自暴自弃 になったの:变得 かもしれない:可能 连起来就是:有可能因为生活的不满足而变得自暴自弃。

我发送你私信了

あの店の主人は店员をあごで使うから嫌われている。 那家店的店主对店员颐指气使,所以大家都很讨厌他。 ———————————————————————————— あの店の主人:店主 あごで使う:日语惯用语,字面意是用下巴指使人,实意是颐指气使,态度傲慢。 嫌われて...

ビジネスのグローバル化は企业に対して优秀な人材の海外への割爱を否応なしに要请する。 力争商业全球化,要求企业定要做到不容分说地忍痛割爱将优秀的人才送往海外。 ————————————————————————————————————————— ビジネスのグローバル化:商业...

有像小山丘那样的波浪打过来了。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com