ldcf.net
当前位置:首页 >> 怎样翻译一个英语句子 >>

怎样翻译一个英语句子

主语是名词性质的,可以是一个词也可以是一个名词性从句。比如I(我),you(你)都是代表人的,就可以做主语; 谓语是动词性质的,比如喜欢like;讨厌hate;踢kick等; 宾语是名词性质的,比如苹果apple;她she等。 还有代词,是代替主语的,比...

每一天我们都应该以和善的态度、充沛的精力和热情的欣赏来度过,而这些恰恰是在来日方长时往往被我们忽视的东西 keenness:是keen热情的名词 stretch: 延长,这里是说时间的流逝 constant panorama :泛指那些每日都会碰到的事情

一个词一个词的翻译,知道大体意思后,用书面语言表达出来。对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。平时做题也可以借助翻译软件,如:百度翻译、有道翻...

蒙住我的脸,因为所有的一切即将被颠覆。 bury埋葬;in a little while不久;turn upside down颠倒过来;反过来 有时还要根据语境来翻译会更准确些

一、概述:在句子中起名词作用的各种从句统称为名词性从句。根据它们在句中的语法作用,这类从句又可分为主语从句、同位语从句、表语从句和宾语从句。 二、 几个共性问题: 1.连接方式 (1) 在由连词that, whether, if引导的名词性从句中,引...

1.Fully use your time,especially your spare time. 充分利用你的时间,特别是你的业余时间。 2.Find yourself some methods,especially thhose practical and effective ones. 找到一些方法,特别是那些具有失效的方法。 3.Learn the basic kn...

The more closely the prototype model approaches to experimental model, the greater corresponding parameters will be.

一般英语是不单独翻译介词的。一般的介词都是跟其他词语构成词组一起翻译的。如:Take control of working on at pace with 都是词组。上句中的by或英语中的by基本都是"通过......."的意思

如果是考试那就逐字译,像文言文翻译一样。正常的翻译遵循信达雅,忠于原文,意境充足,符合语言习惯,具体的看看人家的字幕学,积累是个很重要的东西

主语是名词性质的,可以是一个词也可以是一个名词性从句。比如I(我),you(你)都是代表人的,就可以做主语;谓语是动词性质的,比如喜欢like;讨厌hate;踢kick等;宾语是名词性质的,比如苹果apple;她she等。还有代词,是代替主语的,比如it...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com