ldcf.net
当前位置:首页 >> 中日在线翻译 >>

中日在线翻译

有道、你去试试好了、想免费的、要下载

http://www.excite.co.jp/world/chinese/这是中日互译 http://www.hiragana.jp/reading/这是给汉字注音的 下面兄弟说的很对,在线是翻译不出好的来得,翻译完了有时能组合一下才出意思来,有时候根本就是不知所云.

飘 [piāo] (风に)翻る。はためく。揺めく。ぶらりと来る(行く)。 (雪、木の叶、香りなど)飞び散る。舞い落ちる。 例句:风船は空の中で翻るのがとても高いです。气球在天空中飘得很高 风がなくて、旗は翻って起きません。没有风,旗子飘不起来 ...

http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 中国学习者十个人有八个都会用它+

中日名字都是汉字只是读音不同,不知道你这个千名是中文还是日文。 日本的名字就看表面意思好了,只有读音不同,没有什么具体意思。其实日本人本来是没有名字的。所以没什么讲究。 要是中文翻日本的名字,那还就是千名。 读音,我猜是音读,せん...

翻译软件都不大靠谱 现在日本大型商场机场车站什么的基本都有中文服务员,不用太担心 你也可以加我 有空可以帮你翻

你好,翻译如下,希望你能用的上哈~ 桂马(どうする?月夜の记忆は消えてない。どう言い訳をする?) 桂马(怎么回事?月夜的记忆名没有小时啊,这你怎么解释?) 「・・・実は、记忆が消えていて、最近、突然思い出したんだ...

叫法的问题吧,中国在日语里就是中国吧,不必要非得强调共和,ちゅうごく而已 然后PRC就是一个固有名词,谷歌直接收录,所以翻译回来还是那个样子 因此显示得不一样。 不过这也是我个人的理解,你可以查一下专业的叫法具体都是什么。加上你用的...

我是日本人,我的翻译应该没有错 御来宾各位 みなさんこんにちわ! これは私の长く待ちわびたひと时です、同时に私にとって未来の挑戦と困难など思わせない1年です。ただ予测できるのは同研修のみなさんと同じ、この1年でとても成长した事です。...

推荐网址:网页链接 仅供参考: 三省堂网络词典 http://www.sanseido.net ; goo辞书 http://dictionary.goo.ne.jp/ ; infoseekマルチ辞书 http://jiten.www.infoseek.co.jp/ ; 日汉汉日词典 http://bitex-cn.com/ 横断词典检索 http://trans.cut...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com